Je sais, dit comme ça, ça sonne bizarre. Mais on ne parle pas français en chinois ni chinois en français. Alors leur logique n’est pas la nôtre et notre logique n’est pas la leur. Pour pouvoir comprendre l’univers de la fantaisie chinoise, il faut vraiment abandonner tout raisonnement logique dans lequel l’on a grandi pour embrasser totalement le monde de l’imaginaire. Dans l’imaginaire, tout est possible. Une souris peut épouser un bois et les deux peuvent avoir des enfants, par exemple…
Dans la fantaisie chinoise, pour le peu que je connais, la magie est partout. Les pouvoirs surnaturels sont dantesques et réels. Tout a un esprit (fleur, graine, lampe, fumée, bois, chat, épée…), s’exprime, prend forme, se transforme, se métamorphose…
L’impossible devient réel.
Les esprits se mêlent aux humains et les humains peuvent devenir des immortels, des dieux ou des démons, etc. On parle alors de « culture ».
Je ne suis pas une experte dans ce domaine. Pour en savoir plus, il parait que les moteurs de recherches sont nos amis.
Pourquoi est-ce que j’en parle ?
Tout simplement parce que je suis sur le point de commencer la traduction du web-nouvelle Ren Zha Fanpai Zijui Xitong qui n’est pas encore licencié dans mon pays. Ceux qui sont habitués aux fantaisies chinoises ne sourcilleront pas à la vue de certains thèmes contrairement à d’autres.
Alors c’est juste un avertissement pour ces personnes, afin qu’elles ne soient pas trop surprises à la lecture de certains passages.
Il y a une page lexique dédiée à l’explication de certains thèmes, n’hésitez pas à y jeter un coup d’œil.
0 comments:
Enregistrer un commentaire